Ion POPESCU-SIRETEANU, TERMENI PĂSTOREŞTI ÎN LIMBA ROMÂNĂ: STÂNA

Anuarul Muzeului Etnografic al Moldovei – IV / 2004

ABSTRACT

L‘étude ci-présent fait partie d’un travail très ample sur la Terminologie pastorale et s’occupe, du point de vue linguistique, d’un des termes les plus importants du voccabulaire des bérgères: stână.

L’auteur commence par un exposé cronologique des explications étimologiques pour ce mot, à la fin duquel on conclut que parmi les differentes origines proposées par les chercheurs – autochtone, slave, latine, iranniene –, on ne retrouve aucune opinion soutenant l’origine roumaine.

Ensuite, il nous parle de la propagation du mot et de ses dérivés dans les dialectes roumains, de leur sens different et des toponymes liés à ce terme.

Enfin, à titre d’hypothèse, s’avance une possible étimologie roumaine, argumentée du point de vue phonétique et comparatif, selon laquelle stână pourrait venir du mot coastă (pente, versant), plus précisement, du dérivé costână (le lieu préponderent pour installer la bergerie).

La conclusion est que, à ce qui concerne le problème de l’origine de ce terme, aucune solution ne peut passer pour définitive, mais la théorie de l’origine autochtone ou celle de l’origine roumaine paraissent les plus pertinentes.

Dans un dernier chapitre, l’auteur s’occupe des synonimes du mot stână dans la langue roumaine – târlă, căşare, odaie, băcie, mandră, stăuină-et de leur dérivés.